?

Log in

О дураках's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends]

Below are the 17 most recent journal entries recorded in О дураках's LiveJournal:

Tuesday, September 23rd, 2008
12:59 am
[panferov]
Проблеск
Первая значимая идея для дальнейшего исследования:

Особое место дурака заключается в том, что в отличие от остальных он является жителем мифического "золотого" города.
Monday, August 11th, 2008
12:33 pm
[krasavin_a_v]
Из стянутого
Однажды бедный пастух укрылся от дождя в пагоде у дороги. Он продрог и хотел развести костёр, но никакого топлива, кроме деревянных статуй Будды вокруг не было. Тогда он разломал одну из них и сложил костерок. Из ближайшего монастыря заметили дымок и послали монаха.
-Что ты делаешь?-вскричал он с порога- Ты жжёшь Будду!
Пастух быстро затушил руками огонь и стал копаться в золе.
-Что ты там ищешь?-спросил монах.
-Я ищу мощи Будды.
-Дурак, это же просто деревяшки!
-Тогда позволь мне снова развести костёр.
Sunday, July 27th, 2008
11:58 pm
[panferov]
Конь на крыше
Одна из историй барона Мюнхаузена
Read more...Collapse )
Saturday, July 26th, 2008
1:34 am
[chijikov]
Галерея Дурака в Таро

очень, очень много картинок...Collapse )

Галереи Таро, которыми пользовался.
http://www.vdagroup.ru/foretelltarot/arcanum/cardsgallery.html
http://taro3n.narod.ru/gallery1.html
http://dreamsilver-taro.narod.ru/taro/galerea/index.htm
вот из последней меньше половины вытыщил, надоело. если есть у кого желание можно галерею-2 сделать

О Дураке в Таро:
О месте нулевой карты в разных системах оккультного Таро
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Fool_(Tarot_card)
Friday, July 25th, 2008
11:53 am
[panferov]
История про Шико
Read more...Collapse )
Дюма. А. Графиня Де Морсоро
Thursday, July 24th, 2008
11:34 am
[panferov]
Балакирев И. С.
Несколько историй про Балакирева и Петра I
Read more...Collapse )

«Русский литературный анекдот XVIII-начала XIX вв.» М., «Художественная литература», 1990
11:24 am
[panferov]
Общая информация
Сообщество переведено в режим открытого постинга для участников с премодерацией. Если у Вас есть что сказать о дураках и Вам кажется, что это будет интересно всем - милости просим.
Tuesday, July 22nd, 2008
2:33 pm
[panferov]
О бесполезных книгах
Вот вам дурак библиофил:
Он много ценных книг скопил,
Хотя читать их не любил.
На корабле, как посужу,
Недаром первым я сижу.
Скажите: "Ганс-дурак", и вмиг
Вам скажут: "А! Любитель книг!" —
Хоть в них не смыслю ни аза,
Пускаю людям пыль в глаза.
Коль спросят: "Тема вам знакома?" —
Скажу: "Пороюсь в книгах дома".
Я взыскан тем уже судьбой,
Что вижу книги пред собой.
Царь Птолемей собрал подряд
Все книги мира, говорят.
Весьма гордился Птолемей
Сокровищницею своей,
Но в грамоту не слишком вник —
И мало почерпнул из книг.
Я книги много лет коплю,
Читать, однако, не люблю:
Мозги наукой засорять —
Здоровье попусту терять.
Усердье к лишним знаньям — вздор,
Кто жаждет их — тот фантазер!
Хоть неуч я, а все ж могу
В академическом кругу
Блеснуть словечком "item".
Да, Латынь, конечно, мне чужда,
Родной язык доступней, но
Я знаю: "vinum" есть "вино",
"Cuculus" — олух,
"sus" — свинья,
"Dominus Doctor" — это я.
Но уши прячу, чтоб не счел
Меня ослом наш мукомол.

Брант С. Корабль дураков; Сакс Г. Избранное. М., 1989.
Monday, July 21st, 2008
2:09 pm
[panferov]
О том, как шах Термеза получил "мат" от шута
Шах в шахматы с шутом своим играл,
"Мат" получил и гневом запылал.

Взяв горсть фигур, шута он по, лбу хвать.
"Вот "шах" тебе! Вот-"мат"! Учись играть!

Ферзем куда не надо - не ходи".
А шут: "Сдаюсь, владыка, пощади!"

Шах молвил: "Снова партию начнем".
А шут дрожал, как голый под дождем.

Сыграли быстро. Шаху снова "мат".
Шут подхватил заплатанный халат,

Под шесть тяжелых, толстых одеял
Забился, притаился и молчал.

"Эй, где ты там?"-шах закричал в сердцах.
А шут ему: "О справедливый шах,

Чтоб перед шахом правду говорить,
Надежно надо голову прикрыть.

"Мат" получил ты от меня опять.
Теперь твой ход - и мне несдобровать".

Джалаладдин Руми
Пер. В. Державин

Friday, July 18th, 2008
12:41 pm
[panferov]
Забывчивость и враньё
Том Киллигрю, один из остроумнейших английских шутов, однажды снизошёл до шарлатанства, возбравшись на сцену и ради шутки изобразив из себя псевдоврача. Некий джентельмен из публики пообещал Тому пять гиней, если тот вылечит его слугу от двух недостатков: от забывчивости и от вранья.
Киллигрю состряпал две каких-то пилюли и велел слуге одну из них принять немедленно, в другую - за ужином.
Слуга положил в рот первую... как только она оказалась у него во рту, он закричал благим матом:
"Чтоб меня черти побрали, ведь это же дерьмо!" "Ага, - сказал Киллигрю, - разве я не обещал вам вылечить его? Видите, первое же слово, которое он произнёс, было правдой, и гарантирую вам, что он не забудет этого до конца своих дней!"

Отто Б. К. Дураки: Те, кого слушают короли / Пер. с англ. З Фиалковского; Пер. с англ. и кит. К. Хмелевского. - СПб.: Азбука-классика, 2008. - 496 с. - С. 338.
Thursday, July 17th, 2008
11:33 am
[panferov]
Как Тенали Раман рассмешил богиню Кали
Как-то летом случилась в Тенали сильная засуха. Не стало даже питьевой воды, и теналийцы жестоко страдали от постоянной жажды. А тут в Тенали пришел некий саньяси*, и неожиданно хлынул сильный ливень. Все наперебой восхваляли саньяси, уверенные, что это он вызвал дождь своими заклинаниями. Только Раман не согласился с общим мнением. "Это произошло случайно, - твердил он. - Думала ворона, что плод упал оттого, что она села на ветку, - оказалось, случайное совпадение". Саньяси, однако, не гневался на него, а, наоборот, посмеиваясь, восхищался его умом и смелостью. Однажды он призвал к себе Рамана и обратился к нему с такими словами:
- Близится время моей смерти. Я знаю одно могущественное заклятие, которое должен передать достойному ученику, иначе быть мне брахмаракшасом** в следующем рождении. Навряд ли я сыщу кого-нибудь умнее и смелее тебя. Поэтому я решил открыть это заклятие тебе. Сегодня ночью ступай один в храм Кали и повтори его тысячу восемь раз. Когда же тысячеголовая богиня предстанет перед тобой во всем своем ужасающем обличье, без всякого страха проси у нее любой дар, какой только пожелаешь.
И, научив его заклятию, саньяси отправился в лес, чтобы там обрести вечное успокоение.
В ту же ночь Раман отправился в храм Кали. Едва он произнес заклятие, как перед ним появилась грозная богиня. У нее было две руки, как у всех смертных женщин, но зато целая тысяча голов. Глаза ее извергали пламя. Зубы были окроплены кровью ракшасов.
- Кто это призывает меня? - потрясая трезубцем, громовым голосом спросила богиня.
Глядя на нее, Раман захохотал.
- Ты почему хохочешь? - взметнулась Кали
- О святая мать! - ответил Раман, - Я простой смертный, но когда я прозябну, мне не хватает двух рук, чтобы сморкаться. А у тебя тысяча носов и всего две руки. И что ты будешь делать, если простынешь?
Его шутка рассмешила грозную богиню.
- Ну, потешил ты меня, Раман! - воскликнула она. - С нынешнего дня ты будешь зваться "викадакави"***.
- Викадакави? Какой дивный титул! - обрадовался Раман. - И спереди и сзади читается одинаково: ви-ка-да-ка-ви.
Восхищенная его умом, богиня показала ему две золотые чаши.
- Викадакави! В правой руке у меня чаша с молоком знания. В левой - чаша с творогом богатства. Бери любую на выбор.
- Святая мать, - ответил Раман, - прежде чем выбрать, надо попробовать и то и другое. - Он взял обе чаши, выпил залпом молоко знания и заел его творогом богатства. - Святая мать! Мне нравится и то и другое. Не будет чего-нибудь одного, - и жизнь станет унылой и печальной. Недаром же ты держишь оба дара. А уж если ты сама, святая мать, понимаешь, что мне нужно и то и другое, я, твой сын, не могу думать иначе.

Примечания
* Саньяси - аскет, отшельник.
** Брахмаракшас - демон, бес.
*** Викадакави - букв. шут-поэт (тамильск.).

"Как простой смертный перехитрил бога смерти" / Пер. с тамильcкого А. Ибрагимова. М., "Худож. лит.", 1978
Wednesday, July 16th, 2008
11:30 am
[panferov]
Тэффи. Дураки.
На первый взгляд кажется, будто все понимают, что такое дурак, и почему дурак чем дурее, тем круглее.
Однако, если прислушаешься и приглядишься — поймешь, как часто люди ошибаются, принимая за дурака самого обыкновенного глупого или бестолкового человека.
— Вот дурак, — говорят люди. — Вечно у него пустяки в голове!
Они думают, что у дурака бывают когда-нибудь пустяки в голове!
В том-то и дело, что настоящий круглый дурак распознается, прежде всего, по своей величайшей и непоко-лебимейшей серьезности. Самый умный человек может быть ветреным и поступать необдуманно, — дурак постоянно все обсуждает; обсудив, поступает соответственно и, поступив, знает, почему он сделал именно так, а не иначе.
Если вы сочтете дураком человека, поступающего безрассудно, вы сделаете такую ошибку, за которую вам потом всю жизнь будет совестно.
Дурак всегда рассуждает.
Простой человек, умный или глупый — безразлично, скажет:
— Погода сегодня скверная, — ну, да все равно, пойду погуляю.
А дурак рассудит:
— Погода скверная, но я пойду погулять. А почему я пойду? А потому, что дома сидеть весь день вредно. А почему вредно? А просто потому, что вредно.
Дурак не выносит никаких шероховатостей мысли, никаких невыясненных вопросов, никаких нерешенных проблем. Он давно уже все решил, понял и все знает. Он — человек рассудительный и в каждом вопросе сведет концы с концами и каждую мысль закруглит.
При встрече с настоящим дураком человека охватывает какое-то мистическое отчаяние. Потому что дурак — это зародыш конца мира. Человечество ищет, ставит вопросы, идет вперед, и это во всем: и в науке, и в искусстве, и в жизни, а дурак и вопроса-то никакого не видит.
— Что такое? Какие там вопросы?
Сам он давно уже на все ответил и закруглился.
В рассуждениях и закруглениях дураку служат опорой три аксиомы и один постулат.

Аксиомы:
1) Здоровье дороже всего.
2) Были бы деньги.
3) С какой стати.

Постулат:
Так уж надо.
Где не помогают первые, там всегда вывезет последний.

Дураки обыкновенно хорошо устраиваются в жизни. От постоянного рассуждения лицо у них приобретает с годами глубокое и вдумчивое выражение. Они любят отпускать большую бороду, работают усердно, пишут красивым почерком.
— Солидный человек. Не вертопрах, — говорят о дураке. — Только что-то в нем такое... Слишком серьезен, что ли?
Убедясь на практике, что вся мудрость земли им постигнута, дурак принимает на себя хлопотливую и неблагодарную обязанность — учить других. Никто так много и усердно не советует, как дурак. И это от всей души, потому что, приходя в соприкосновение с людьми, он все время находится в состоянии тяжелого недоумения.
— Чего они все путают, мечутся, суетятся, когда все так ясно и кругло? Видно, не понимают; нужно им объяснить.
— Что такое? О чем вы горюете? Жена застрелилась? Ну, так это же очень глупо с ее стороны. Если бы пуля, не дай Бог, попала ей в глаз, она бы могла повредить себе зрение. Боже упаси! Здоровье дороже всего!
— Ваш брат помешался от несчастной любви? Он меня прямо удивляет. Я бы ни за что не помешался. С какой стати? Были бы деньги!
Один лично мне знакомый дурак, самой совершенной, будто по циркулю выведенной, круглой формы, специализировался исключительно в вопросах семейной Жизни.
— Каждый человек должен жениться. А почему? А потому, что нужно оставить после себя потомство. А почему нужно потомство? А так уж нужно. И все должны жениться на немках.
— Почему же на немках? — спрашивали у него.
— Да так уж нужно.
— Да ведь этак, пожалуй, и немок на всех не хватит.
Тогда дурак обижался:
— Конечно, все можно обратить в смешную сторону.
Дурак этот жил постоянно в Петербурге, и жена его решила отдать своих дочек в один из петербургских институтов.
Дурак воспротивился:
— Гораздо лучше отдать их в Москву. А почему? А потому, что их там очень удобно будет навещать. Сел вечером в вагон, поехал, утром приехал и навестил. А в Петербурге когда еще соберешься!
В обществе дураки — народ удобный. Они знают, что барышням нужно делать комплименты, хозяйке нужно сказать: «а вы все хлопочете», и, кроме того, никаких неожиданностей дурак вам не преподнесет.
— Я люблю Шаляпина, — ведет дурак светский разговор. — А почему? A потому, что он хорошо поет. А почему хорошо поет? Потому, что у него талант. А почему у него талант? Просто потому, что он талантлив.
Все так кругло, хорошо, удобно. Ни сучка, ни задоринки. Подхлестнешь, и покатится.
Дураки часто делают карьеру, и врагов у них нет. Они признаются всеми за дельных и серьезных людей.
Иногда дурак и веселится. Но, конечно, в положенное время и в надлежащем месте. Где-нибудь на именинах.
Веселье его заключается в том, что он деловито расскажет какой-нибудь анекдот и тут же объяснит, почему это смешно.
Но он не любит веселиться. Это его роняет в собственных глазах.
Все поведение дурака, как и его наружность, так степенно, серьезно и представительно, что его всюду принимают с почетом. Его охотно выбирают в председатели разных обществ, в представители каких-нибудь интересов. Потому, что дурак приличен. Вся душа дурака словно облизана широким коровьим языком. Кругло, гладко. Нигде не зацепит.
Дурак глубоко презирает то, чего не знает. Искренне презирает.
— Это чьи стихи сейчас читали?
— Бальмонта.
— Бальмонта? Не знаю. Не слыхал такого. Вот Лермонтова читал. А Бальмонта никакого не знаю.
Чувствуется, что виноват Бальмонт, что дурак его не знает.
— Ницше? Не знаю. Я Ницше не читал!
И опять таким тоном, что делается стыдно за Ницше.
Большинство дураков читает мало. Но есть особая разновидность, которая всю жизнь учится. Это — дураки набитые.
Название это, впрочем, очень неправильное, потому что в дураке, сколько он себя ни набивает, мало что удерживается. Все, что он всасывает глазами, вываливается у него из затылка.
Дураки любят считать себя большими оригиналами и говорят:
— По-моему, музыка иногда очень приятна. Я, вообще, большой чудак!
Чем культурнее страна, чем спокойнее и обеспеченнее жизнь нации, тем круглее и совершеннее форма ее дураков.
И часто надолго остается нерушим круг, сомкнутый дураком в философии или в математике, или в политике, или в искусстве. Пока не почувствует кто-нибудь:
— О, как жутко! О, как кругла стала жизнь!
И прорвет круг.

Тэффи Н. А. Собрание сочинений / Сост. и подготовка текстов Д. Д. Николаева, Е. М. Трубиловой. — Том 1: «И стало так...». — М.: Лаком, 1997. — 384 с.
Tuesday, July 15th, 2008
12:18 pm
[panferov]
История про муху, которая ела сандеши
Однажды царь Кришначандра позвал Гопала, который был очень знаменит своим острым юмором и разумом. Гопал был очень голоден и зашел в конфетную лавку. Там был один маленький мальчик, который присматривал за сладостями, пока его отец обедал внутри. На витрине лежала целая куча сандешей. Гопал подошел и съел несколько штук. А мальчик увидел и крикнул отцу: «Похоже, тут кто-то ест наши сандеши!». Отец спросил: «Кто ест наши сандеши?» Гопал сказал «Меня зовут Муха». Мальчик пошел к отцу и сказал: «Муха ест!» Отец сказал: «Мухи – они всегда сандеши лопают, так что ничего страшного». Гопал поблагодарил за вкусные сладости и пошел дальше.
Monday, July 14th, 2008
4:13 pm
[panferov]
Кто осёл?
Никто, даже император, не может быть постоянно серьезным, всем необходима эмоциональная разрядка. Но поскольку все должны относиться к царю очень уважительно, должна быть личность, которой будет разрешено фамильярничать с царем. У царя также должна быть возможность шутить с ним, поскольку если царю приходится делать то же самое, что и его премьер-министру, престиж премьер-министра уменьшится. Поэтому царь Кришначандра и его шут Гопал всегда пускали друг в друга стрелы острословий.
Однажды Гопал вошел в покои царя и царь сказал: "Гопал, ты осел". "Мой господин", ответил Гопала, "Я не осел. Есть разница между мной и ослом". И Гопал отмерил расстояние разделявшее его самого от царя и сказал: "Ровно шесть стоп".
Friday, July 11th, 2008
2:26 pm
[panferov]
Ходячая пальма
Насреддин был имамом в Акшехире, где до сих пор стоит мраморный мавзолей, возведённый в память о нём.
Это было около пятисот пятидесяти лет назад, а затем, как гласит молва, изобиловавшая взлётами и падениями карьера привела его ко двору Тамерлана, где он подвизался в качестве его личного шута.
Торжествующая наглость Насреддина не имела себе равных, он никогда не колебался перед тем, как соврать, и никогда не смущался, если его уличали во лжи.
Однажды он стал убеждать людей, что он святой, а когда его попросили сотворить чудо сказал:
"Я могу приказать любому дереву сойти со своего места и приблизиться ко мне, и оно повинуется". - "Ну, тогда прикажи подойти этой пальме". "Иди сюда", - приказал ходжа, но пальма не сдвинулась с места даже после того, как он трижды повторил свой приказ.
Тогда он встал и сам подошёл к дереву. "Что ты делаешь, ходжа?" - спросили его. "Святые и пророки - господа, не гордецы и не слепцы, раз пальма не идёт ко мне, я пойду к пальме".

Отто Б. К. Дураки: Те, кого слушают короли / Пер. с англ. З Фиалковского; Пер. с англ. и кит. К. Хмелевского. - СПб.: Азбука-классика, 2008. - 496 с. - С. 246.
Thursday, July 10th, 2008
11:50 am
[panferov]
Разрубленный колбасой
Есть история о смерти в 1599 году Клауса Хинсе, шута герцога Иоганна Фридриха Померанского.
Герцог страдал от лихорадки и жара, которые ничем не удавалось снять; тогда шут, пытаясь найти нестандартное лечебное средство для своего господина, столкнул его в пруд. Резкая смена температуры имела желаемый эффект, однако герцог счёл, что для соблюдения формальных приличий ему следует инициировать судебный процесс над шутом.
Хинсе был найден виновным и осуждён на смертную казнь, однако по распоряжению герцога меч палача был заменён на длинную колбасу.
Никому не пришло в голову предупредить шута об этом колбасно-сосисочном "помиловании", и тот умер от страха, как только орудие казни коснулось его шеи.

Отто Б. К. Дураки: Те, кого слушают короли / Пер. с англ. З Фиалковского; Пер. с англ. и кит. К. Хмелевского. - СПб.: Азбука-классика, 2008. - 496 с. - С. 214.
Wednesday, July 9th, 2008
2:02 pm
[panferov]
Морковь
Мулле Насреддину, занимавшему одно время должность придворного шута, было как-то раз приказано своим повелителем провести разыскание мистических религиозных преданий. Он познакомился со множеством чудес, патриархами, учениями и афоризмами разных сект. В отчёте государю он произнес только одно слово: "Морковь". Когда же халиф повелел ему объяснить смысл такой загадочной короткой фразы, ответил: "Лучшее, что в них есть, зарыто... перестанешь о ней заботиться - все пропало, зато ослов от неё просто не оторвёшь".

Отто Б. К. Дураки: Те, кого слушают короли / Пер. с англ. З Фиалковского; Пер. с англ. и кит. К. Хмелевского. - СПб.: Азбука-классика, 2008. - 496 с. - С. 234.
My Website   About LiveJournal.com